Rádi bychom si promluvili s vámi a vaší manželkou.
Искам да знам дали мога да поговоря с вас и съпругата ви.
Kdybychom si soukromě promluvili s Yeagerem a dalšími...
Ако говорим отделно с Ягър и някои от момчетата...
Je čas, abychom si o Brokolici promluvili s kapitánem.
Време е да поговорим с капитана за Броколи.
Mezitím bychom si ještě rádi promluvili s podplukovníkem Stansem.
Междувременно, ние ще приключим с подполковник Станс.
Ale Sofie, ty můj diamante, přece nějak zařídíš, abychom asi promluvili s carevnou.
Софи, ти си моят диамант, сигурен съм, че можеш да уредиш кратко интервю с императрицата?
Tak jsme je dali do inkubátoru, zatímco si doktoři promluvili s otcem, co mají udělat.
Сложихме ги в кувьоз докато лекарите обсъдят с бащата какво да се прави.
Rádi bychom si ještě před začátkem promluvili s vaším manželem.
Толкова се надявахме да разговаряме с вашия съпруг преди представлението.
Mluvila jsem se svými lidmi, a oni si promluvili s lidmi.
Говорих с моите хора, те говориха с други.
Pane Dubove, chcete, abychom si promluvili s Michaelem a vysvětlili mu, že napadení je závažný zločin?
г- н Дубов... желаете ли да поговорим с Майкъл? Да му обясним какво е можело да стане?
Je čas, aby jsme si promluvili s tvým otcem.
Време е да говорим с баща ти.
Myslím, že je čas abychom si promluvili s Rose.
Време е да говорим с Роуз.
Rádi bychom si promluvili s jeho bookmakerem, pokud víte, kde je.
Бихме искали да говорим с букмейкъра му, ако знаете къде е.
Rádi bychom si promluvili s důstojníky kteří vyslýchali Carla Tannera, sociálního pracovníka.
Бихме искали да говорим с полицаите който са разпитвали Карл Танър, социалният работник.
Ledaže bychom si promluvili s Decepticonem.
Освен ако не говорим с Десептикон.
Je velmi důležité, abychom si promluvili s jejím vnukem.
Много е важно да говорим с внука на тази жена.
Rádi bychom si promluvili s někým, kdo by mohl jednat s Diane před tím, než zmizela.
Искаме да говорим с някой, който може да е видял Даян преди да изчезне.
Rádi bychom si promluvili s vaším manželem, madam.
Искаме да говорим със съпруга ви, г-жо.
To abychom si znova promluvili s těmi strážci.
Трябва да поговорим пак с шерифите.
Co kdybychom napřed promluvili s lidma a získali nějakou představu?
По-добре просто да поговорим с хората и да почувстваме града.
Dobře, v tom případě bychom si rádi promluvili s Marií.
Значи ще трябва да поговорим с Мари.
Vlastně jsme tu, abychom si o tom promluvili s panem Foxem.
Ние всъщност сме тук да говорим с г-н Фокс за него.
Jsme tu, abychom si promluvili s jejím synem Taylorem.
Тук сме да говорим с сина й Тейлър.
Jak jste mohli zatknout Mikea Applebeeho, aniž byste si promluvili s Danielem Robinsonem?
Как можа, преди да говориш с Даниъл Робинсън?
Jsme tu, abychom to prozkoumali a také si promluvili s Jackem.
Тук сме да проучим обвиненията и да говорим с Джак.
Vadilo by Vám kdybychom si promluvili s Tess o samotě?
Имаш ли нещо против да говоря с Тес за секунда?
Ne bez toho, aniž bychom si promluvili s ostatními.
Не и без да говорим с другите.
Rádi bychom si promluvili s doktorem Seldenem, prosím.
Искаме да говорим с д-р Селдън.
Asi před týdnem přišli, aby si promluvili s Elise.
Ъм, преди около седмица, дойдоха да говорят с Елис.
Řeknu šéfům, aby si promluvili s Whitehallem.
Ще накарам шефовете ми да говорят с Уайтхол.
Jsme tu abychom si promluvili s Jackem.
Тук сме, за да говорим с Джак.
Teď bychom si rádi promluvili s bankovním manažerem.
Сега, ние бихме искали дума с банков мениджър.
Už jste si o tom promluvili s Bigfootem Bjornsenem?
Ами, говорихте ли с Биг Фут Бьорнсен за всичко това?
Proto jsme tu, Vaše Milosti, abychom si promluvili s králem Ferrantem.
Затова сме тук, Ваше Благородие. Да говорим с крал Феранте.
Když nám došlo, že se máme dívat po lodi, která stála u jeho pracoviště, tak jsme promluvili s pár sousedy.
Когато ни хрумна да търсим лодка, която е стояла в близост до работното му място, се срещнахме със старите Ви съседи
Jsou tady pan a paní od FBI, a rádi by si promluvili s panem Carltonem.
Тук са господин и дама от ЦРУ които искат да поговорят с г-н Карлтън.
Hele, jen navrhuju, abychom si promluvili s kampusovou policií a přáteli a vyloučili trestný čin.
Само искам да поговорим с полицаите на колежа, с приятелите, и още някои.
Poté si promluvili s Barb. Brendana vyslechli bez právníka ještě třikrát.
След като говорят с Барб, го разпитват още три пъти, без да има адвокат при тях.
Právě mám dva agenty na cestě do Norfolku, aby si promluvili s jejími spolupracovníky.
Двама мои агенти са на път към Норфолк, да говорят с моряците.
Co kdybyste se uklidnili a my si s Bonnie promluvili s Henrym?
Защо не всички вие се охлади, докато Бони и аз говоря с Хенри?
Nemuseli jste svolat tucty guvernérů, abyste si promluvili s námi pěti.
Нямаше нужда да привикваш дузина губернатори, за да говориш с петима.
Pokud ano, vybízíme vás, abyste si o tom promluvili s člověkem, který vám přinesl tento časopis, nebo se obrátili na jeho vydavatele.
Ако да, те подканяме да се обърнеш към човека, който ти е дал това списание, или да се свържеш с издателите.
Tak jsme si promluvili s informační bezpečností službou v Carnegie Mellon a zeptali se jich, jestli bychom mohli mít opravdová hesla všech.
Обърнахме се към бюрото по сигурност на информацията в Карнеги Мелън с въпрос дали бихме могли да имаме истинските пароли на всички.
Když jsme se tímto zabývali, cestovali jsme po celé zemi, abychom si promluvili s experty ‒ vědci, lékaři, právníky, patentovými právníky.
Задълбахме в този въпрос и пропътувахме цялата страна, за да говорим с най-различни експерти - учени, медицински лица, адвокати, адвокати по патентно право.
1.3595139980316s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?